Ženská by ti mohla ve spánku uříznout penis a vyhodit ho v autě z okna.
Жена је могла да ти одсече пенис док спаваш, и избаци га из кола у покрету.
Já jsem přišel, aby měly život a měly ho v hojnosti.
Ja sam došao kako bi ste imali život. Život i izobilje.
Viděl jste ho v poslední době?
Нисте га видели неко време, зар не?
Nabrali ho v nějaké zatracené chatrči v IBD.
Izvukli smo ga iz rupèage od pešadijske baze. Afzal Hamid.
Nikdy si nezvyknu vidět ho v takovémto stavu.
Nikada neæu moæi da se naviknem, da ga gledam ovakvog.
Viděla jste ho v poslední době?
Дa ли стe гa видeли скoрo?
Nechal jsem si ho v naději, že mě s tebou zase jednou sblíží.
Задржао сам га у нади да ће некад повезати мене и тебе.
Jeho otec byl tak naštvaný, že jsem si myslel, že ho v tom utopí.
Znate, otac mu je toliko pobjesnio da sam mislio da æe ga utopiti u toj pivi.
Držíte ho v náruči a víte, že je to teď na vás.
Kada vidiš bebu u svojim rukama i znaš da je to sada tvoj posao.
Nikdy předtím jsem si to nemyslela, ale teď jsem ho v tobě viděla.
Nikada prije nisam to pomislila, ali ovaj cas vidim njega u tebi.
Měla ho v obou rukou a podívala se na mě svýma zaječíma očima a říká:
Držala ga je sa obe ruke i pogledala me je svojim oèima košute i rekla,
Vzal jsem si ho v Meddědově zahradě.
Uzeo sam to iz Beornove bašte.
(Smích) „Viděli jste ho v 60 minutách, jak soupeří v bazénu s Michaelem Phelpsem, na sobě jen plavky a skáče do vody odhodlaný porazit toho plaveckého šampiona?
(Smeh) "Da li ste ga gledali u "60 minuta", kako se trka sa Majklom Felpsom u bazenu - ništa drugo sem kupaćeg - zaranja u vodu, rešen da pobedi plivačkog šampiona?
Postavil jsem ho v mé garáži.
Sagradio sam ga u svojoj garaži.
A sňav Farao prsten svůj s ruky své, dal jej na ruku Jozefovu, a oblékl ho v roucho kmentové, a vložil zlatý řetěz na hrdlo jeho.
I skide Faraon prsten s ruke svoje i metnu ga Josifu na ruku, i obuče ga u haljine od tankog platna, i obesi mu zlatnu verižicu o vratu,
Tedy řekl Ruben otci svému těmito slovy: Dva syny mé zabí, jestliže ho nepřivedu zase k tobě; poruč ho v ruce mé, a já zase přivedu ho k tobě.
A Ruvim progovori i reče ocu svom: Dva sina moja ubij, ako ti ga ne dovedem natrag; daj ga u moje ruke, i ja ću ti ga opet dovesti.
A donesše ho do země Kananejské, pochovali ho v jeskyni na poli Machpelah, kterouž byl koupil Abraham s tím polem k dědičnému pohřbu od Efrona Hetejského, naproti Mamre.
Odnesoše ga sinovi njegovi u zemlju hanansku, i pogreboše ga u pećini na njivi makpelskoj, koju kupi Avram da ima svoj grob u Efrona Hetejina prema Mamriji.
A pochovali ho v krajině dědictví jeho, v Tamnatsáre, kteréž jest na hoře Efraim k straně půlnoční hory Gás.
I pogreboše ga u medjama nasledstva njegovog u Tamnat-Sarahu, koji je u gori Jefremovoj, sa severa gori Gasu.
I dal Saul obléci Davida v šaty své, a vstavil lebku ocelivou na hlavu jeho, a oblékl ho v pancíř.
I Saul dade Davidu svoje oružje, i metnu mu na glavu kapu svoju od bronze i metnu oklop na nj.
A když se navrátil Abner do Hebronu, uvedl ho Joáb do prostřed brány, aby s ním mluvil tiše. I udeřil ho v páté žebro, a umřel pro krev Azaele bratra jeho.
I kad se vrati Avenir u Hevron, odvede ga Joav na stranu pod vrata kao da govori s njim nasamo; onde ga udari pod peto rebro, te umre za krv Asaila brata njegovog.
Kdyžť jsem toho, kterýž mi oznámil, řka: Aj, Saul zahynul, (ješto se jemu zdálo, že veselé noviny zvěstuje), vzal a zabil jsem ho v Sicelechu, jemuž se zdálo, že ho budu darovati za poselství:
Kad onog koji mi javi govoreći: Gle, pogibe Saul, i mišljaše da će mi javiti dobre glase, uhvatih i ubih u Siklagu, i to mu bi od mene dar za glase njegove,
Umřel tedy král a dovezen jest do Samaří, i pochovali ho v Samaří.
Tako umre car, i odnesoše ga u Samariju; i pogreboše cara u Samariji.
Židé pak hledali ho v svátek, a pravili: Kde jest onen?
A Jevreji Ga tražahu na praznik i govorahu: Gde je on?
0.89021801948547s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?